Les murs séparant les chambres sont en fait de simples cloisons.
房与房一层薄薄的隔墙。
Les murs séparant les chambres sont en fait de simples cloisons.
房与房一层薄薄的隔墙。
Tu m'as donné la boue et j'en fait de l'or.
你给我污泥,我把它变成了黄金。
Le gouvernement central des Antilles néerlandaises en fait de même.
荷属安的列斯中央政府正如此执行的。
Le besoin s'en fait de plus en plus sentir.
愈来愈有必要拟订这一公约。
Il s'agit en fait de notre crise à tous.
这场危机不仅一场加勒比危机,也一场国际危机:它我们的危机。
Notre programme de missiles est en fait de nature pacifique.
我们的导弹计划就其内容和目的而言,完全和平性的。
Premièrement, la question iraquienne se pose en fait de longue date.
先,伊拉克问题确实一个长期的问题。
Il s'agit là en fait de l'idée globale de prévention.
这实际上就预防的真谛所在。
Bien des pays manquent en fait de systèmes bancaires adéquats dans ces zones.
事实上很多国家缺乏充分的农村银行制度。
Il s'agit, en fait, de diamants illicites qui sont « sales ».
冲突钻石实质上难以救药的非法钻石,不过又很难将其从非法钻石中区分出来,因为它们往往被以同样的方式买卖,并且许多交易代从事非法钻石贸易的同一些人。
Il s'agissait en fait de dépenses afférentes à la location d'une capacité.
这实际上某项能力的租用费。
Son objectif est en fait de défendre et de faire aboutir sa politique d'agression.
这企图为其侵略政策辩护,企图贯彻其侵略政策。
Notre objectif doit être en fait de mettre un terme aux souffrances du peuple iraquien.
的确,我们的目标必须制止伊拉克人民的苦难。
Le nombre de cas dans le document est en fait de 101, pas de 187.
文件中的案件数量实际上101,而不187。
Il s'agit en fait de choisir entre ceux qui construisent et ceux qui détruisent.
非常简单,就在建设同破坏作选择。
Pour corriger ces erreurs, il est indispensable en fait de reprendre le processus d'enregistrement.
为了纠正这些错误,实际必须重复登记过程。
Nous devons être conscients que cette crise est en fait de nature politique et militaire.
我们必须认识到,这场危机政治性的、军事性的。
Il s'agissait en fait de questions politiques qui ont déjà leurs réponses dans l'Accord d'Arusha.
事实上,有待解决的政治问题,那些已经在《阿鲁沙和平协定》中答复的问题。
Mme LAVERY dit qu'il s'agit en fait de souligner qu'il est important qu'il participe activement.
LAVERY女士说,这样做为了强调他积极参与的重要性。
Nous avons en fait parlé de magnanimité.
事实上,我们谈到了大度的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。